吉川英治1892年-1962年是一名日本小說家。有「日本國民作家」的稱號《宮本武藏》(1936年5月 - 39年9月)《三國志》(1939年5月 - 1940年),在台灣由遠流出版社代理並以《三國英雄傳》作為書名出版,共10卷。

 吉川英治《三國英雄傳》奠定日本「三國」文化基礎,影響其動漫、遊戲。本書以現代筆法改寫《三國演義》,雖有字號誤用等瑕疵,但通俗易讀,是絕版多年的重要經典,其再版可喜可賀。
文:果子離
吉川英治的《三國英雄傳》終於再版了。吉川英治是日本大眾小說大師級的作家,日本人尊崇的宮本武藏,其人其事其形象,即奠基於吉川英治的《宮本武藏》。《三國英雄傳》則是其另一部代表作。日本人印象中的三國人與事,主要來自此書。
《三國英雄傳》,日本書名為《三國志》。這套書太暢銷了,紅到日本人說到「三國志」,不是史書《三國志》,也不是章回小說《三國演義》,而是指吉川英治的長篇小說《三國志》,也就是現在我們讀到的譯本《三國英雄傳》。
日本的三國史觀,以及漫畫、影視、電玩等以三國題材開發出來的大眾文化作品,也以吉川英治的三國故事為本,其影響力之大,令人驚嘆。
吉川英治《三國英雄傳》改寫自《三國演義》,自序中他強調並非直譯,情節略有改動。但其實變動不大,會覺得很不一樣或許和開頭幾章有關。小說一開始,劉、關、張的出場秀,就跟《三國演義》不一樣──劉備在水邊等商船,想買茶葉給母親,後來被黃巾俘擄,幸好有個叫做張飛的好漢,在黃巾黨徒裡面臥底,救了劉備。而張飛有個好友關羽,張飛常在他面前說劉備的人與事。
依吉川英治的人物設定,關羽是私塾教師,學問好,所以三人結義之後,招兵買馬的檄文是他草擬的。
在三結義之前,吉川英治對劉、關、張的來歷和行為舉止,以及結識的因緣,花了不少篇幅描述,全然不像《三國演義》所述,在招兵榜單前,三人見面,一見鍾情,就結拜為兄弟。
吉川英治還寫到《三國演義》不大處理到的主題。譬如說,軍事的財政問題。招兵買馬之餘,尚須開發財源。武人不重財,遑論理財,欠缺理財觀念,軍隊吃什麼用什麼?吉川英治注意到了,這是很值得讚揚的。
另一個特點,有的角色,在《三國演義》沒什麼分量,吉川英治卻大加描述,例如劉母。像「孟母三遷」典故裡孟子的母親,像在岳飛背上刺字的岳母,在歷史裡留下良母的典型,劉備的母親,也在作者筆下塑造為深諳大是大非的慈母,她和劉備的互動,對劉備的影響,在前幾章占了不少篇幅,這是《三國演義》所沒有的。
三國故事那麼精彩,聽賞或閱讀,在古代,是大眾娛樂。宋朝時,就有說書人說三分,且有話本,元朝有人輯成講史話本《三國志平話》,之後更有膾炙人口的《三國演義》刊行。胡適說,在幾千年的通俗教育上,沒有一部書比得上《三國演義》的魔力。
然而演義體的文字,於古代是白話,現代人讀來卻已略顯吃力,且有隔閡,帶有現代語感、以現代小說筆法撰寫的《三國英雄傳》推出後大受歡迎,可想而知。
有些三國迷喜歡比對從《三國志》、《三國志平話》、《三國演義》等書籍,到漫畫、影視,各創作各版本的出入詳略,現在多了《三國英雄傳》,版本差異更有得比較了。
瞭解作者對故事或史實的描述與詮釋異同,是閱讀樂趣,但翻開書,直接閱讀,也是一個選擇。看待《三國英雄傳》也是如此,畢竟它是一部小說。
《三國英雄傳》是小說,是歷史小說,是虛實相間,幾分虛構、大致真實的小說,敘述主線不離《三國演義》的設定,當然也不違背太多史實。然而若要說點瑕疵,吉川英治的歷史知識,可能不及日後的司馬遼太郎、陳舜臣等歷史小說名家。別的不說,吉川英治對中國古代的字號、諡號的用法可能一無所知。所以出現劉備第一次向見面的關羽自我介紹說:「我是本地人,名叫劉玄德。」甚至在皇帝面前自稱「不肖玄德」,或如部屬向中郎將盧植報告,有一個「自稱為劉玄德的人」求見。
劉備根本不可能自稱劉玄德,更不可能在皇帝面前以自己的敬稱報名。
現在我們說到姓名,姓之外,餘下的就是名字。在古代,名是名,字是字,例如劉備,名備,字玄德;曹操,名操,字孟德;諸葛亮,亮,字孔明。
名,是幼年由父母命名。字,是成年後才取的。
名,是自稱,是長輩對晚輩、上位者對下屬的稱呼;字,是尊稱、敬稱,卑幼者對尊長者,要稱字,平輩之間,除了老友或可直呼其名,一般也稱字。
因此,自稱只能用名,沒有人自稱用字,更何況對皇帝,對長官,對老師。自稱玄德的用法貫穿全書,此乃大誤。
比較怪的是,不對勁的地方大都和劉備有關,某些細節也宜斟酌,另如劉備為母親買到高價茶葉,卻被黃巾賊盯上,暴力相向逼他拿出,他堅不配合。這段怪在哪?劉備還在路上,那罐茶葉應該就在身上,也不是什麼金銀珠寶,不會藏在什麼特別地方,搜身即可,卻完全沒搜,一直逼問,最好劉備只好從衣服內拿出來。這是不合常理的。
另如諡號的用法,就更離譜了。董卓另立新的皇帝,然後作者寫:「之後決定改稱新皇帝為獻帝。」皇帝的諡號是皇帝死後以他生前的事跡來決定的,獻帝活著的時候沒有人知道他叫做漢獻帝,所以沒有什麼決定不決定的。
小疵不掩大瑜,吉川英治的《三國英雄傳》完筆逾八十年了,不只是日本人愛讀,日治時期臺灣人也搶著在報紙讀連載,吉川英治的名作《宮本武藏》跟《三國志》,當年在日本《中外商業新報》、臺灣《臺灣日日新報》同步連載。黃得時教授回顧:「當時因中日戰爭正在進行,臺灣人或日本人都喜歡透過中國的歷史小說來瞭解中國人的國民性,但是中國的書籍都是用漢文寫的,不容易了解,現在有日文連載的《三國誌》,所以都爭著閱讀。」
百年來臺灣人和日本人爭相閱讀的《三國英雄傳》譯本絕版多年,遠流重出,可喜可賀。
"日本三國史觀奠基作:吉川英治《三國英雄傳》再版,解析風靡台日百年的狂熱 - TNL The News Lens 關鍵評論網" https://www.thenewslens.com/article/265654?utm_source=flipboard&utm_content=user%2Fthenewslens
---------------
吉川英治(日語:よしかわ えいじ、1892年8月11日—1962年9月7日)是一名日本小說家。
生平
本名吉川英次,生於神奈川縣。主攻歷史小說,以改編史書聞名。當作家之前曾從事過多種不同的職業,在發表《鳴門秘帖》後正式成為暢銷作家。在1935年開始於報上每日連載其代表作《宮本武藏》,獲得大眾好評。戰後亦有持續發表。
他的讀者層很廣,有「日本國民作家」的稱號。
主要長篇代表作品
《鳴門秘帖》(1933年)
《宮本武藏》(1936年5月 - 39年9月)
《三國志》(1939年5月 - 1940年),在台灣由遠流出版社代理並以《三國英雄傳》作為書名出版,共10卷。
《新書太閤記》(1941年)
《新・平家物語》(1951年)
《私本太平記》(1959年4月 - 62年4月)
《源賴朝》(1940年12月 - 41年3月)

日本大眾作家吉川英治(1892-1962)著作等身,尤其是其歷史小說對後世影響極大,包含《宮本武藏》、《三國志》、《新書太閣記》等,生前作品被翻拍成電影數百部;1975年講談社整理其文庫全集,光小說就達161卷,可說是質量兼具且題材受歡迎,過世後由日本天皇追贈勳一等瑞寶章,這是平民最高榮譽。
  在報刊媒體上連載文學作品是刺激買氣的一個方式,最有名的就是金庸,創立《明報》,刊載自己寫的小說和評論,讓銷售量蒸蒸日上。連載文學既然是對銷量有影響力的專欄,所以文學家會成為各界爭相拉攏的對象。在日本具有大量人氣的吉川英治,除了征服了東京文壇,千里之外的臺灣,《臺灣日日新報》上也連載了其作品好一段時間,頗令人玩味。
  根據東京的「吉川英治紀念館」研究員之研究,其在《臺灣日日新報》所發表的連載小說有(每日1回,原則上1周7天約刊出5回):
  1.「受難菩薩(別名「親鸞」)」(148回)1927年3月12日~8月7日
  2.「享保悲恋 一眼鬼」(182回)1930年9月6日~1931年5月20日
  3.「親鸞聖人」(292回)1934年9月30日~1935年8月12日
  4.「紙衣祖師」(173回)1936年1月7日~8月4日
  5.「三国志」(950回)1939年8月25日~1943年1月17日
  6.「後三国志」(244回)1943年1月19日~11月5日
  對照吉川英治年表,其在1923年以本名吉川英次發表了出道作《親鸞記》,而1927年3月由大坂每日新聞社發表的《鳴門秘帖 前篇》,在連載期間(1926年8月開始)就被翻拍成電影,這是吉川大紅的開始。不過早在1925年2月6日,《臺灣日日新報》就刊登吉川英治〈孔雀壺の行方劍道登龍門〉中的一小節〈危機一髪〉,介紹給臺灣讀者認識,也曾刊出《劍難女難》和《神州天馬俠》兩本書訊,在3月12日開始了〈受難菩薩(別名「親鸞」〉的連載。「親鸞」是12世紀的人物,淨土宗開山祖。而這篇小說是採三地連載,在日本是《名古屋日報》,臺灣是《臺灣日日新報》,在朝鮮則是京城(今首爾)的《京城日報》。
  第二部連載的《享保悲恋 一眼鬼》,在當時吉川已經被報社稱為「大眾作家」,而這篇背景在德川吉宗時代(日劇《暴坊將軍》主角),年代約在1720年左右。這部小說剛完結就被改編為電影,1931年10月曾在臺北上映。第三部《親鸞聖人》則大致是《受難菩薩 別名親鸞》的後篇。在這部小說連載期間,《臺灣日日新報》刊登了同是連載作家的吉川英治與三上於菟吉之對談,提到了「日本主義」這個詞。而這兩個作家出身迥異。三上是早稻田大學畢業的菁英,受西方文學影響書寫日本時代小說;而吉川則是記者出身,從閱讀歷史古籍而寫出歷史小說,皆透過文學表現出日本文化。吉川因著大眾作家身分躋身上流社會,但爆紅也使其苦惱於「大眾流行作家」這個身分,媒體將之塑造成「橫濱少年工的人生大逆轉故事」。當時吉川連搬個家都有媒體追蹤報導,而且是搬到前首相高橋是清所在的高級住宅區。下一部作品《紙衣祖師》,又是承續淨土宗的故事,1939年《親鸞》、《親鸞聖人》、《紙衣祖師》三篇合出了單行本。
  1935年8月開始,吉川英治在《朝日新聞》連載重量級作品《宮本武藏》,不過同時間在臺灣、朝鮮也僅繼續連載《親鸞聖人》,並沒有同步連載《宮本武藏》。當時日本在炒作宮本武藏是否為名人之議題,吉川擁護宮本,遭到某些文人反對,因此就以他為主角寫了部小說,挑戰日本市場接受度,可能因此暫緩挑戰「海外」市場吧。小說出來後搭配軍國主義擴張,做為推廣日本「武道」的象徵,在日本颳起旋風,隔年馬上就開拍電影,也有到臺北播映。根據日人川瀨健一的研究,《宮本武藏》是日治時期排名臺灣人最熟悉的五部電影之一。而在吉川之前,關於宮本武藏的故事多講述其後期在熊本擔任劍術師範和撰寫《五輪書》,日治時期大日本武德會聘請日本劍術講師來臺灣講宮本武藏也是說這部份歷史。但吉川英治書寫武藏成長過程到與佐佐木小次郎對決的故事,以武打動作和內心戲為主,大受民眾歡迎。1937年1月14日到1月21日的《臺灣日日新報》,謝雪漁(即謝汝銓,用筆名「雪」發表)以漢文所寫的《武勇傳》第36-41期,就以宮本武藏為主角。
  1939年中日戰爭發生後,吉川英治曾以每日新聞社隨軍記者身分,從華北戰役採訪到漢口攻略戰,親身體驗三國時代古戰場的時空後,決定進行《三國志》的連載。《臺灣日日新報》在8月4日向讀者披露吉川英治即將連載的消息,並介紹三國時代的背景與故事,評論當今時事:「蔣介石應該可和劉備的蜀國相提並論,劉備在漢室滅亡後,在魏國勢力影響下放棄中原跑到蜀國(今重慶、成都)。兵糧雖充足,多次出棧道北伐總失敗退返,只能採游擊戰術,即使有孔明等良臣仍無法阻止滅亡命運。蔣介石繼承孫逸仙事業,但現在又躲到重慶,採游擊戰,好像逃到白帝城的劉備一樣,歷史重演。」
  吉川英治的《三國志》、《後三國志》在日本由《中外商業新報》連載,《臺灣日日新報》以及朝鮮《京城日報》亦同步連載。從桃園三結義開始寫,到關羽兵敗麥城,是為《三國志》。《後三國志》就從曹操過世開始,寫到諸葛孔明於五丈原過世。這部著重於對人物的描寫,戰爭場面較少,且對曹操、諸葛孔明、趙雲等特別偏重,連吉川自己都說「三國時代就是從曹操開始到孔明為止,二大英傑成敗奪取的軌跡」。該書對現今日本文化創意產業界影響極大,在日本說到三國人物總是對這三位豪傑最熟悉。
  吉川英治曾響應菊池寬發起的文藝銃後運動,1940年12月受臺灣新總督長谷川清邀請來臺進行「文藝銃後演講會」,吉川對學生、軍隊等演講「日本軍隊為何強盛」、「給心理的話」等講題,南北巡迴一圈後返日。
  吉川英治文學類型屬於「歷史文學」,在其連載《臺灣日日新報》這段期間,臺灣的漢文通俗小說也相當蓬勃,如魏清德、謝雪漁、洪鐵濤等,都是當時刊載《漢文版臺灣日日新報》、《三六九小報》的通俗小說家。但吉川的文體算是從史書延伸出小說,要說他對臺灣影響最深的作家,除了陳千武少年時曾反覆閱讀其書,不過後來陳千武還是以新詩、兒童文學為主。另一位是日本出生但具有中華民國國籍的陳舜臣,陳舜臣拿過吉川英治文學獎,也是歷史小說大家,代表作《憤怒的菩薩》2018年由公共電視臺翻拍成影集。
  吉川英治的小說仍以俠客、歷史豪傑為最佳,但在日本兩個主要殖民地臺灣、朝鮮的報章連載,卻以「親鸞上人」這位宗教人物的小說以及三國志系列為主。三國志在東亞已有基礎流行度,但淨土宗宗師親鸞可是一出日本就鮮為人知。而《臺灣日日新報》還比《京城日報》多了《享保悲恋 一眼鬼》以及《親鸞聖人》兩部,可能是《京城日報》在1920年代以後,多了一些當地人的連載文學,但臺灣人頂多僅能刊載在《漢文版日日新報》上,魏清德(魏潤庵、潤庵生)寫的也多是翻譯或其隨筆,就小說文體來說始終只有日本文學家在供稿。另外從《臺灣日日新報》所連載日本當紅小說家中,吉川英治個人就提供了6部小說,刊出1,989回,第一部到最後一部差了16年,可說是對《臺灣日日新報》十分捧場。其餘日本作家如三上於菟吉2部,菊池寬(創立「文藝春秋雜誌社」,為戰前日本文壇領袖,在臺灣連載《生活の虹》)、直木三十五(當代重要日本文學獎「直木獎」以他為名,在臺灣連載《大空に立つ》)、川口松太郎(主要作品《愛染桂》,但在臺灣連載《舞姬》)、小島政二郎、江馬修、加藤武雄、海音寺潮五郎、井伏鱒二等供稿給臺灣的小說1部。因此對於吉川英治這位日本小說界的大咖,卻將其多部作品長期提供給臺灣讀者欣賞,其中的因緣頗令人好奇。
  關於吉川英治連載《三國志》的源由,國家文藝獎得主黃得時教授曾有下面回憶:
在那個時候,臺灣日日新報突然連載中國的歷史小說「三國誌」,這是由日本最負盛名的大眾文學作家吉川英治執筆,由東京美術學校校長矢野橋村畫插圖(按:應為大坂美術學院)。由日本本土五家報社和臺灣日日新報社六社聯盟共同支付稿費而刊登的。當時因中日戰爭正在進行中,無論臺灣人或日本人都很喜歡通過中國的歷史小說來瞭解中國人的國民性,但是中國的書籍因為都是用漢文寫的,不容易了解,現在既然有用日文連載的「三國誌」,所以都爭著閱讀。
  同一時期,黃得時在《臺灣新民報》連載翻譯成日文的中國古典小說《水滸傳》(之後轉到《興南新聞》),或許是因為透過文學更能了解對方國家的價值觀和想法,因此當時才有這個趨勢吧。
"國史館-臺灣文獻館-臺灣人、臺灣事-日本小說家吉川英治戰前在臺灣連載的小說" https://www.th.gov.tw/Epaper_Content/238/8340/
-------------
《三國志》與《浪人劍客》這兩部歷史漫畫,可說是兩位大師最為知名的代表作之一。
《浪人劍客》可說是井上雄彥極為少見的歷史類作品。圖片來源
不過,您可能不知道這兩部夙負盛名的漫畫大作其實並非來自大師的個人原創,而是改編自日本歷史小說家吉川英治(1892-1962)的《三國志》(台譯《三國英雄傳》)與《宮本武藏》這兩部經典小說。
對於日本的讀者而言,吉川英治不僅是位著述等身的超多產作家(長、短篇作品合計有 240 部之多),更是與夏目漱石(1867-1916)、司馬遼太郎(1923-1996)等著名文豪並肩齊名的「國民作家」。究竟吉川英治的作品有著什麼樣的神祕魅力,居然能讓兩位不同時代的漫畫大師都以他的小說作為創作的靈感來源呢?且讓時空偵探為各位讀者娓娓道來。
被日本讀者譽為「國民作家」的小說家吉川英治。圖片來源
逆境求生的文學少年
如同許多小說家一樣,廣為書迷所知的「吉川英治」這個名字其實是個筆名。吉川英治本名「吉川英次」,是前小田原藩下級武士吉川直廣(?-1918)的次男。英次出生的時候,德川幕府早已終結二十多個年頭,而父親直廣則是放棄了武士身分,轉而做起合夥生意。
端賴於父親經商小有成就,英次小時候不僅有閒錢可以到租書店借書閱讀,更從十歲開始就經常向報社投稿作品。然而,英次的文學少年之路很快地就面臨了現實的嚴峻挑戰。由於父親與合夥人打官司落敗,被判入監服刑,吉川家也頓時陷入了家道中落的窘境。最後,尚未完成小學教育的英次被迫中途輟學,開始過著一面從事各種零工,一面努力自學創作的辛苦生活。
1910 年(明治 43 年),18 歲的英次為了兼顧工作與創作的機會,決定前往文化人雲集的大城市東京討生活。受到當時的文學風潮影響,英次不僅開始創作川柳(一種類似俳句的短詩),更持續地向文學雜誌投稿小說。1914 年(大正 3 年),英次的川柳與小說創作先後奪得徵文比賽的首獎,似乎頗有成為文學界新星的潛力與希望。
無奈天不從人願,即便英次有著徵文比賽的獎項加持,他的貧困狀況卻仍然未見改善。為了尋求更好的發展,英次曾在紅牌藝妓赤澤やす的幫助下遠赴中國大連(當時為日本租借地),試圖開創一番新的局面。然而,無法放棄寫作的英次最後還是回到日本成為東京每夕新聞社的職員。在報社的要求之下,英次首次嘗試了報紙小說的執筆連載,也為之後的作家之路打下紮實的基礎。
任職於東京每夕新聞社的吉川英治。圖片來源
對於英次來說,1923 年(大正 12 年)堪稱是他人生中最為重要的轉捩點。當時,英次剛與貴人赤澤やす結婚,正準備全力衝刺事業,卻遇上了日本史上僅次於「東日本大震災」(2011 年)的嚴重災害「關東大地震」。由於在震災當中損失慘重,東京每夕新聞社被迫宣告解散,而形同失業的英次也決定從此以文學創作餬口,開始以許多筆名積極地在大日本雄辯會講談社(以下簡稱「講談社」)等出版社發表作品。
邁向人氣作家之路
有道是:「理想很豐滿,現實很骨感。」雖然英次下定決心要依靠寫作維生,他在追逐夢想的起步階段卻也經歷了兩年的魯蛇生活。1925 年(大正 14 年),時為 C 咖作家的英次首次以筆名「吉川英治」進行連載。令人意外的是,日後讓廣大讀者家喻戶曉的這個名字,其實是來自一場跌破後人眼鏡的「美麗誤會」。
當時,英次接受講談社的邀請,準備在新創刊的《King》雜誌撰寫新作。基於責任編輯表示「《King》是敝社賭上公司前途所創辦的新雜誌,所以你也用本名來一決勝負吧」,英次原本打算用本名進行小說〈劍難女難〉的連載,卻因為出版社的粗心誤植,使得作者名稱陰錯陽差地變成「吉川英治」這個名字。
宣傳《King》即將創刊的廣告已可看到〈劍難女難〉的連載訊息。圖片來源
有趣的是,等到作品刊出之後,英次竟然非常中意「英治」這個意外誕生的名字!除此之外,〈劍難女難〉這部小說不只受到許多讀者的熱烈擁護,《King》雜誌甚至還成為日本史上第一部發行量超過百萬本的超暢銷雜誌。對於英次與講談社來說,「吉川英治」實可說是帶來好運的幸運名字,從此成為英次執筆創作時的唯一筆名。
自從連載了〈劍難女難〉之後,擁有了讀者基本盤的吉川英治終於得以逐漸邁向人氣作家之路。翌年,英治接受《大阪每日新聞》的執筆委託,以德島藩第十代藩主蜂須賀重喜(1738-1801)的隱居故事為背景,完成了日後被稱為「大眾文學開山之作」的長篇小說〈鳴門秘帖〉。
德島藩第十代藩主蜂須賀重喜因為改革藩政失敗,以 32 歲之齡遭到幕府強制隱居。圖片來源
結果,大受歡迎的〈鳴門秘帖〉不僅讓英治成為大眾文學界的新銳作家,嗅出商機氣息的片商們更是捧著白花花的鈔票上門求見,請求英治讓他們改編作品,使其登上全國的大銀幕。此後,來自出版社與片商的連載、翻拍邀約不斷,使得英治獲得了高額的版稅,一舉從失意小作家翻轉為文組大溫拿。然而,這個看似順風滿帆的戲劇性成功,卻也為英治的家庭帶來了一道難以彌補的巨大裂痕!
或許是無法適應丈夫爆紅之後的嶄新生活,英治的妻子やす開始終日心神不寧,最後還因此罹患了精神疾病。為了改善妻子的病情,膝下無子的英治砸下重金添購新居,甚至還認養了一名女孩園子,試圖打造一個能讓やす放心的家庭環境。遺憾的是,即便英治做了許多努力,妻子的病情卻完全沒有任何改善。最後,無法專心寫作的英治終於在 1930 年(昭和 5 年)一度負氣離家出走。
從人氣作家到「國民作家」
事實上,英治在成為人氣作家之後不僅得為妻子的病情煩心,有時甚至還會被捲入作家之間的嘴砲論戰。1932 年(昭和 7 年),日後成為文學獎「直木賞」紀念由來的小說家直木三十五(1891-1934)宣稱江戶初期的著名劍豪宮本武藏(?-1645)其實是浪得虛名,而對此說不滿的文藝春秋社創辦人菊池寛(1888-1948)則是公然地與好友直木三十五唱反調。
小說家直木三十五是「直木賞」的紀念對象。圖片來源
設立「芥川賞」、「直木賞」等知名獎項的小說家菊池寛。圖片來源
對此,直木三十五找來吉川英治擔任仲裁,沒想到英治反而認同菊池寬所說「武藏很強」的論點。或許是吵架輸了心有不甘,見笑轉生氣的直木三十五便對吉川英治如此說道:「如果你也覺得武藏很強的話,那你就拿出證據來啊!」當下,英治雖然沒有繼續爭論下去,卻在三年後的《朝日新聞》發表了〈宮本武藏〉這部小說,以此回應直木三十五的不滿與質疑。
值得注意的是,〈宮本武藏〉這部「反擊之作」意外地為英治贏得了報紙小說史上前所未見的超高人氣!
隨著日本與中國的戰爭狀態逐漸升級,這部描寫宮本武藏追求「劍禪合一」境界的歷史作品正好與戰爭時期的日本民心相互呼應。是故,英治原本與《朝日新聞》約好只寫 200 回,後來卻因為作者、讀者與出版社三方都希望繼續寫下去,進而衍生為 1000 多回的歷史大作。
有鑑於〈宮本武藏〉深受廣大讀者的熱烈迴響,除了依照慣例將連載內容集結出書之外,甚至還衍生出翻拍電影、廣播朗讀等利用其他載體的推廣方式。是故,〈宮本武藏〉這部作品得以全面地深入日本民間。此後,「宮本武藏是貨真價實的劍豪」一說幾乎成為定論,甚至影響了從二十世紀末連載至今的《浪人劍客》,由此可見〈宮本武藏〉這部作品的代表性與重要性。
吉川英治發表〈宮本武藏〉之後,武藏的劍豪形象幾乎成為無法撼動的主流論述。圖片來源
伴隨著連載中的〈宮本武藏〉大獲成功,英治此時也下定決心重新另組家庭。1937 年(昭和 12 年),英治與結縭十四載的髮妻やす離婚,改娶 16 歲的餐館女侍池戶文子。就在兩人新婚燕爾之際,英治響應了日本政府的宣導號召,與菊池寬等多位作家一起投身軍旅,奉命前往中國戰場成為進行輿論宣傳、記載戰地見聞的「鋼筆部隊」(ペン部隊)一員。
對於英治的書迷來說,1939 年(昭和 14 年)可說是極其重要的一年。年初,英治先是以日本戰國三英傑之一的豐臣秀吉(1537-1598)作為主角,開始在《讀賣新聞》執筆長篇歷史小說〈新書太閤記〉;同年夏天,英治為連載四年的〈宮本武藏〉劃下句點,隨即又以在中國戰場的見聞為基礎,全力投入另一部經典名作〈三國志〉(台譯《三國英雄傳》)的撰寫工作。
〈新書太閤記〉是以「戰國三英傑」之一的豐臣秀吉作為主角。圖片來源
除了繼續創作這些廣受讀者喜愛的歷史小說之外,英治也在二戰晚期接受了海軍軍令部的委託,參與海軍戰史的編纂工作。此外,眼見日本開始在太平洋戰場上節節敗退,英治曾以陣亡的高級將領山口多聞(1892-1942)、安田義達(1898-1943)等人為主題發表小說,試圖用手中的筆為這場戰爭盡一份自己的棉薄之力。
文豪的遲暮
1945 年(昭和 20 年),無力再戰的日本政府終於正式宣布投降,而為了躲避空襲而疏散到郊區的英治則是覺得失去了人生的意義,因而無意繼續執筆寫作。幸好,在摯友菊池寬的不斷鼓勵之下,英治總算在戰後兩年重新恢復連載,並且以〈高山右近〉、〈大岡越前〉等歷史小說向所有的讀者宣示昔日的超人氣作家再度強勢回歸!
以信仰基督教而聞名的戰國大名高山右近。圖片來源
俗話說:「福無雙至,禍不單行。」正當英治逐漸整理好心情,準備再次在文學界大顯身手的時候,卻意外地捲入了《宮本武藏》的版權之爭。當時,英治之弟吉川晉在六興出版社工作,而該出版社似乎透過這層關係取得了英治多數作品的出版權利。然而,由於最受歡迎的《宮本武藏》一書是由講談社擁有版權,雙方也因此發生了激烈的衝突。
最後,為了配合  GHQ(盟軍最高司令官總司令部)的出版審查,吉川英治決定重新修訂《宮本武藏》這部作品,並且將刪除了武藏宣揚愛國觀念的修訂版交給六興出版社發行,這件事才得以順利圓滿落幕。
解決了《宮本武藏》的問題之後,英治又轉身投入另一部長篇歷史大作〈新平家物語〉的執筆工作。與眾不同的是,英治不只是描寫源氏和平氏之間的權力鬥爭,也從僧侶與庶民的角度重新詮釋這個位於平安與鎌倉時代之間的過渡時期。
看在許多讀者的眼裡,〈新平家物語〉的故事內容宛如就是當前日本正在邁向戰後復興之路所經歷的現況。是故,這部作品不但迅速成為當時的話題大作,也為英治拿下了菊池寬賞、朝日文化賞等多種獎項,成為英治另一部的經典代表作品。
1958 年(昭和 33 年),高齡 66 歲的英治才剛結束〈新平家物語〉長達七年的連載工作,隨即又開始進行〈新水滸傳〉與〈私本太平記〉的執筆創作。值得一提的是,〈私本太平記〉是從開創室町幕府的足利尊氏(1305-1358)視角進行描寫。依照明治時期以降的「皇國史觀」教育,足利尊氏長期被視為對抗朝廷的「逆臣」。不難看出英治即使到了人生的最後階段,依然不改勇於挑戰主流歷史認知的創作風格。
受到水戶學的影響,對抗後醍醐天皇、建立室町幕府的足利尊氏長期被視為敢與朝廷抗衡的亂臣賊子。圖片來源
有鑑於英治自執筆寫作以來所立下的諸多功勞與深遠影響,日本政府在 1960 年(昭和 35 年)授與英治文化勳章,以獎勵他對於日本文學界的巨大貢獻。然而,由於英治始終被認為是個「難登大雅之堂」的大眾文學作家,他終其一生都無緣成為表彰藝術功勞者的榮譽機關──日本藝術院的會員。
就在獲贈文化勳章的翌年,剛完成〈私本太平記〉的英治被診斷出罹患肺癌,必須立刻接受治療。1962 年(昭和 37 年)9 月 7 日,尚未完成〈新水滸傳〉的一代文豪吉川英治就在東京築地的國立癌症研究中心溘然病逝,享年 70 歲。
英治去世之後,為了表彰他對於日本文學與文化的重要貢獻,有志人士便為其成立「吉川英治文學賞」(1967 年)、「吉川英治文化賞」(1967 年)及「吉川英治文學新人賞」(1979 年)三個獎項,希望以此獎勵有志於文學與文化活動的後生晚輩能夠繼續豐富人類的精神生活。
此外,英治在二戰晚期因為疏散而遷往西多摩郡吉野村(今東京都青梅市)的住處建築,則是在 1977 年(昭和 52 年)整備為吉川英治紀念館,以此向所有的書迷讀者展示這位國民作家的昔日風采。 "【你所不知道的日本】孕育出《三國志》與《浪人劍客》的吉川英治,究竟是何方神聖?" https://storystudio.tw/article/gushi/yoshikawa-eiji
--------------
從「國民作家」到「百萬人的文學」/林水福
  在日本,吉川英治有「國民作家」到「百萬人的文學」之稱,論者常拿他與夏目漱石並列,可見受日本人歡迎之一斑。
  在台灣,儘管也有吉川作品的中譯本,不過,一般人,尤其是年輕讀者,對吉川可能較陌生,或許會有這樣的疑問:吉川到底有什麼了不起?遠流出版他的自傳意義何在?
  因此,我想有必要先對吉川文學作一掃瞄:
  《親鸞記》是吉川第一部長篇小說。以德川時代中期勤王運動剛開始時,美男子劍客的法月弦之亟和甲賀世阿彌的女兒千繪墜入情網,過著流浪生活……的《鴻門秘帖》是吉川初期的代表作,是宣告大眾文學成立的作品。
  《宮本武藏》是吉川文學第二期的代表作,拓展了大眾文學的新領域。《宮本武藏》寫的是十七歲的新免武藏,幼有大志,希望將來成為擁有自己領地的大名,與少時朋友本位田又位離開故鄉宮本村,參加關原之戰……武藏接連打敗強敵;遇柳生石舟齋始知人外有人,天外有天,因此,埋首練劍,以劍道完成自我……。武藏的人生富曲折變化;吉川寫武藏也描繪當時時代的特殊氣氛。在所有有關宮本武藏的作品中,最膾炙人口,評價也最高的是吉川的《宮本武藏》。
  第三期的代表作是《新‧平家物語》與《私本太平記》。兩作品的重點不在個人,而在時代的潮流,以及探討推動歷史的力量。
  吉川文學的特色是描寫波濤洶湧,富曲折變化的人生與堅毅不拔的「求道」精神。這在他初期的作品尤其明顯,而且貫穿所有作品。此外,在《宮本武藏》及《新‧平家物語》中,當作者的視線投注在主角的生涯,或歷史的背景時,我們可以感受到吉川根植於人性的「達觀」精神。再者,母愛以各種方式被呈現、強調,也可說是吉川文學的另一特色。
  由於吉川在文學上的偉大貢獻,日本政府於昭和三十五年(一九六○)頒給他代表最高榮譽的文化勳章。以吉川作品改拍成的電影,改編成的戲劇更是不勝枚舉。吉川英治全集五十三卷,補卷五。設有吉川英治文學獎,吉川英治文化獎,吉川英治文學新人獎。
  面對著這樣的文學奇才,或許您以為他一定有顯赫的學歷,錯了!連小學都沒畢業。
  《浮生拾遺》──原題《忘殘記》──裡頭沒有美麗的詞藻,也沒有浪漫的人生故事;沒有顯赫的事功;也沒有文學技巧的透露。通常寫自傳者大都於「功成名就」處著墨較多,然而,這本《浮生拾遺》寫的是他三十歲(其實只到二十七歲)之前的坎坷人生,家道中落的父親,無法面對現實,仍然打腫臉充胖子,擺出一幅大老爺的架子,酗酒,經商失敗,與朋友反目成仇竟而興訟,最後官司失敗被判入獄,出獄後,仍然一事無成,伸手要茶,非但張口要飯,還要喝酒,在這種情況下苦了妻子──吉川的母親──本來就已捉襟見肘的經濟,更是不知如何渡過,不得已把女兒濱子送人當養女,最後病死了。身為長子的英治(本名英次)輟學幫傭以貼補家用。當過學徒,當過推銷員……,一切似乎都不順利。在短短二十七年的人生中,吉川可說嚐遍了人生百味,也體認到人生的現實、人情的冷暖;然而,在這本自傳中,吉川的筆調絕非嫉世憤俗,只是淡淡地訴說往事,甚至於讓人懷疑他是否在談他自己呢?
  對於依世俗眼光來看糊塗一生的父親,吉川非但沒有責備或埋怨,反而說:「父母親……對以後孩子們所要走的泥濘路會有所準備,我的父親當然也曾做過某種預期,卻意外地讓他的兒子走了過多的泥濘路」「父親固然嚴肅得可怕,但奇怪的是,可怕的父親或老師,後來總是特別令人懷念,令人無比感激。」
  對於母親,儘管吉川說沒有「獻給母親──」的想法,但是從引用的詩:
  縱使來到奈良
  縱使來到伊勢路
  眾裡尋她千百度
  不見母親蹤影
  他人有母相隨啊
  我心淒悽──
  手捧飯碗寒冬之晨
  始驚覺母逝已久。
 已充扮表達露出對母親的感恩、懷念,乃至於自責。投射到作品上,就形成以各種方式呈現母愛。作品與作者的實際人生往往存在著這種微妙的關係。
 無論您是否看過吉川的作品,無論您是處於人生的順境或困境;無論您是為人父母或者是為人子女,這本《浮生拾遺》都值得一讀!
"吉川文學解析" https://www.ylib.com/author/yoshi/guide-2.htm


留言