1914年驛名與現今(1920年後)對照重點(1914年)台灣縱貫鐵路的驛名(火車站名)新竹區這幾個站點的演化過程,正好縮影了台灣縱貫鐵路從清代舊線遷移到日治新線的「截彎取直」歷史。尤其是新竹路段,因為地勢坡度過大,在1920至1930年代經歷了重大的路線變更
大正3年(1914年)台灣縱貫鐵路的驛名(火車站名)。當時的命名多帶有濃厚的地誌色彩、原住民語音譯或漢人拓墾特徵。
正如您所提到的,1920年(大正9年)台灣進行了大規模的行政區劃改制與地名「雅化」,許多三字地名被簡化為二字,且多更換為日式漢字。
以下為根據圖文內容整理的1914年驛名與現今(1920年後)對照重點:
🚂 1914年(大正3年)台灣鐵路驛名對照表
【北部路段:基隆至苗栗】
| 1914年原名 | 1920年後/現今地名 | 演變重點 |
| 水返腳 | 汐止 | 取其地處潮汐漲退之止境。 |
| 錫口 | 松山 | 錫口為平埔族語音譯,後改為日式地名「松山」。 |
| 枋橋 | 板橋 | 原指木板搭成的橋,後雅化為「板」。 |
| 鶯歌石 | 鶯歌 | 簡化掉「石」字。 |
| 桃仔園 | 桃園 | 簡化掉「仔」字,並雅化。 |
| 安平鎮 | 平鎮 | 簡化掉「安」字。 |
| 楊梅壢 | 楊梅 | 「壢」為客語深谷之意,1920年簡化。 |
| 紅毛田 | 竹北 | 後改為「新社」,再演變為今日的竹北(六家附近)。 |
| 中港 | 竹南 | 位於中港溪之南,改名竹南。 |
| 後壠 | 後龍 | 雅化字體,音近。 |
【中部路段:三叉河至嘉義】
| 1914年原名 | 1920年後/現今地名 | 演變重點 |
| 三叉河 | 三義 | 三叉意指河流分岔,1950年代才更名三義。 |
| 后里庄 | 后里 | 簡化掉「庄」字。 |
| 葫蘆墩 | 豐原 | 原為平埔族語,因土地肥沃改名「豐原」。 |
| 二八水 | 二水 | 因位於八堡圳與柴裡圳分水口,簡化為二水。 |
| 林圮埔 | 林內 | 此區驛站後定名為「林內」。 |
| 他里霧 | 斗南 | 原為平埔族語,因位於斗六之南改名斗南。 |
| 大莆林 | 大林 | 簡化掉「莆」字,改名大林。 |
【南部路段:嘉義至打狗】
| 1914年原名 | 1920年後/現今地名 | 演變重點 |
| 店仔口(後壁寮) | 後壁 | 以「後壁寮」簡化為後壁。 |
| 新營庄 | 新營 | 簡化掉「庄」字。 |
| 蕃仔田 | 隆田 | 因地名帶有「蕃」字被視為不雅,後改稱隆田。 |
| 灣裡 | 善化 | 因位處曾文溪曲折處(灣裡),後改為善化。 |
| 大目降(新市街) | 新市 | 大目降為平埔族語,因有新發展之街市改名新市。 |
| 阿公店 | 岡山 | 傳說地名,1920年因附近有大小岡山改名。 |
| 楠仔坑 | 楠梓 | 雅化字體,讀音相近。 |
| 打狗 | 高雄 | 取日語「高雄」(Takao) 與「打狗」音近。 |
💡 歷史觀察站:1920年地名大變革
這份公報見證了台灣地名從「俗體」走向「規範化」的轉捩點:
去「仔」與去「庄」:如桃仔園、楊梅壢、新營庄,去除了清代常見的口語化助字,使名稱更精簡。
日式雅化:日本總督府將許多具有台灣本土特色的音譯(如錫口、他里霧、打狗)改為日本境內已有的地名(如松山、斗南、高雄),這也是為什麼台灣現在許多地名與日本地名撞名的原因。
理番政策的體現:帶有「蕃」字(如蕃仔田)或原住民氣息濃厚的稱呼多在1920年的變革中被抹除或替換。
這張圖表不僅是鐵路時刻表,更是一份台灣地名演進的**「化石」
以下這幾個站點的演化過程,正好縮影了台灣縱貫鐵路從清代舊線遷移到日治新線的「截彎取直」歷史。尤其是新竹路段,因為地勢坡度過大,在1920至1930年代經歷了重大的路線變更。
以下為您詳細解析這些站名的前世今生:
1. 大湖口 ➔ 湖口(老湖口與新湖口的遷徙)
這是台灣鐵道史上最著名的「因坡度而遷站」的例子。
大湖口(清領~1920): 清代劉銘傳興建鐵路時,在此設「大湖口桌」。日治初期沿用,站址位於現在的湖口老街(湖口國小附近)。
湖口(1920~現今): 1920年地名簡化為「湖口」。但因舊線坡度(千分之三十五)太陡,火車爬坡困難(常需兩台機車頭推拉),日軍於1929年完成「平緩化工程」,將鐵路線向西遷移。
結果: 車站搬到了現在的新湖口(現址),舊車站一帶則變成了我們今天逛的「湖口老街」。
2. 山崎 ➔ 新豐(地名隨車站而生)
這個站點的更名與日本人的開發息息相關。
鳳山崎(清領時期): 原本此地站名為「鳳山崎」,位於現今新豐鄉鳳山坡地一帶。
山崎(1925~1969): 因應路線改線,1925年於現址設站。當時附近有日籍人士「山崎」家族的農場開發,故命名為「山崎驛」。這也是為什麼當地現在還有「山崎國小」的原因。
新豐(1969~現今): 戰後初期仍稱山崎,1969年為符合行政區劃名稱(新豐鄉),才更名為「新豐車站」。
3. 紅毛田 ➔ 竹北(從荷蘭傳說到現代城市)
這個站點的演變體現了「地名美化」的典型過程。
紅毛田(1893~1920): 「紅毛」相傳與荷蘭人(紅毛番)曾在此登陸或貿易有關。當時車站位於現今竹北市的西北側。
新社(1920~1934): 1920年行政區域調整,地名改為較平淡的「新社」。
竹北(1934~現今): 因為車站位於新竹市的北邊,1934年正式更名為「竹北驛」,並在戰後隨地區發展成為今日的新竹縣治中心。
總結對照表
| 1914年(大正3年) | 1920年後名稱 | 現今站名 | 備註 |
| 大湖口 | 湖口 | 湖口 | 1929年因坡度問題,站址由老街移至現址。 |
| (新設站) | 山崎 | 新豐 | 1925年隨改線新設,1969年才改名新豐。 |
| 紅毛田 | 新社 | 竹北 | 1934年起稱為竹北,現為一等站。 |
💡 趣味補充:為什麼要改線?
在您的公報(1914年)時期,火車從桃園爬向湖口是非常吃力的。當時的舊線(經由神岡、老湖口)斜率太高,火車經常「爬不動」,甚至需要下車減輕重量。1920年代的「改線」不僅是美化地名,更是為了讓鐵路運輸效率提升。
您在看這份地圖時,是否也發現了當時的「里程單位」是哩(Mile)而非現在的公里(KM)呢?這也是早期日治鐵道的特色之一。
圖文辨識,與資料及補充,做成重點-----大正3年台灣鐵路的火車站名稱
「鐵道郵便線路發著時刻變更」(1914-07-05),〈大正3年7月臺灣總督府報第529期〉,《臺灣總督府(官)報》,國史館臺灣文獻館,典藏號:0071020529a005。https://www.facebook.com/share/p/18cxbHU3xm/
1920年地名又簡化與美化,三個字者都改成二個字
留言
張貼留言